
The Birth of Death
Life is a cycle, no need to seek an end or direction, always returning to the origin.
Lyrics
出生的 再聚舊 重逢在宇宙
張開眼 再別望 前世的血海深仇
既誕下了 人自有著時空的庇佑
跟光影 偶遇後 同途在遊走
星宿為蒼生協奏 一瞬幻變或不朽
天國未必子虛烏有 尚繼續 呼吸已 很罕有
極目回眸 或是前望以後
不忍放開 是上回活的所有
懷疑前世有幾多悔疚 懷疑前世有幾多搏鬥
懷疑前世帶走幾片柳 原來無法追究
夢 就算極沉重 望生死一巡 像一圈秋冬
而命數又輪動 亦浪蕩如風
光陰似箭 沒停下半次
當初小子 亦在巨浪勉強的推移
捱過而立 無惑 看著亂世流動不止
願蒼生參得透徹 萬物面對四苦皆也有時
鐘擺不可扭轉停止 命運脈象亦無辦法預知
人在世 能在生起舞已經足夠矣
極目回眸 或是前望以後
出生已久 明白生死 不問因由
如何仰首 如何顫抖 從人寰撒手 何妨含笑全然接受
命 驟破滅如夢 眾生三千蟲 度一生皆空
如命數又輪動 就放任無蹤
Song credit
作曲Composition:馮君頤Hugo Fung
作詞Lyrics:黃力行Nick Wong
製作人Producer:馮君頤Hugo Fung
編曲Arrangement:馮君頤Hugo Fung
編程Programming:馮君頤Hugo Fung
和聲編寫Backing Vocal Arrangement:馮君頤Hugo Fung
和聲Backing Vocal:馮君頤Hugo Fung
錄音師Recording Engineer :馮君頤Hugo Fung
混音師Mixing Engineer:馮君頤Hugo Fung
錄音室Recording Studio:Ronin’sStudio
混音室Mixing Studio:Ronin’sStudio
母帶後期製作人Mastering Producer:馮君頤Hugo Fung
母帶後期處理工程師Mastering Engineer:馮君頤Hugo Fung
母帶後期處理錄音室Mastering Studio:Ronin’sStudio
℗&© 2024 Ronin'sStudio
English translation
Birth, reunion, and meeting again in the universe
Open your eyes, don't look back at the deep hatred of past lives
Since we are born, people have the shelter of time and space
After an accidental encounter with light and shadow, we travel together
The stars play for all beings, in an instant, they may change or remain eternal
Heaven may not be a fantasy, continuing to breathe is already rare
Looking back or looking forward to the future
Reluctant to let go of everything from the past life
Wondering how much regret there was in the past life, wondering how many struggles
Wondering how many willows were taken away in the past life, turns out it cannot be traced
Dreams, no matter how heavy, view life and death as a cycle, like a circle of autumn and winter
And fate rotates, drifting like the wind
Time flies without stopping once
The boy back then was also barely moving forward in the huge waves
Endured through adulthood, without confusion, watching the chaotic world flow endlessly
May all beings comprehend thoroughly, all things face the four sufferings at times
The pendulum cannot be reversed or stopped, the pulse of fate cannot be predicted
Being alive, being able to dance in life is already enough
Looking back or looking forward to the future
Born long ago, understanding life and death without questioning the reasons
How to look up, how to tremble, letting go of life, why not accept it with a smile
Life, suddenly extinguished like a dream, all beings are like three thousand insects, living life is all in vain
If fate rotates again, just let it go without a trace
Simplified chinese translation
出生的 再聚旧 重逢在宇宙
张开眼 再别望 前世的血海深仇
既诞下了 人自有着时空的庇佑
跟光影 偶遇后 同途在游走
星宿为苍生协奏 一瞬幻变或不朽
天国未必子虚乌有 尚继续 呼吸已 很罕有
极目回眸 或是前望以后
不忍放开 是上回活的所有
怀疑前世有几多悔疚 怀疑前世有几多搏斗
怀疑前世带走几片柳 原来无法追究
梦 就算极沉重 望生死一巡 像一圈秋冬
而命数又轮动 亦浪荡如风
光阴似箭 没停下半次
当初小子 亦在巨浪勉强的推移
捱过而立 无惑 看着乱世流动不止
愿苍生参得透彻 万物面对四苦皆也有时
钟摆不可扭转停止 命运脉象亦无办法预知
人在世 能在生起舞已经足够矣
极目回眸 或是前望以后
出生已久 明白生死 不问因由
如何仰首 如何颤抖 从人寰撒手 何妨含笑全然接受
命 骤破灭如梦 众生三千虫 度一生皆空
如命数又轮动 就放任无踪